¿QUÉ ES UN CABLE DE CONTROL ARMADO CON CINTA DE COBRE?
¿CÓMO ES? ¿PARA QUÉ SE UTILIZA UN CABLE DE CONTROL BLINDADO CON CINTA DE COBRE?
¿CÓMO SE VE UN CABLE DE CONTROL PROTEGIDO CON CINTA DE COBRE?
![]() | ![]() | ![]() |
---|
CABLE DE CONTROL BLINDADO CINTA DE COBRE
El cable de control blindado con cinta de cobre está construido con la diferencia de tener un blindaje con cinta de cobre con cierre 100%, el cual puede ser cambiado si lo solicita el cliente, utilizando malla de cobre trenzada. La tensión de aislamiento del cable de control apantallado con cinta de cobre es de 500V para secciones hasta 1 mm² o 1000V a partir de 1,5 mm²
Algunas características positivas del cable de control blindado con cinta de cobre que podemos mencionar son:
Resistencia – El cable de control blindado con cinta de cobre, además de tener propiedades contra interferencias electromagnéticas, también hace que el cable sea más robusto con ligera resistencia a los impactos.
DÓNDE SE APLICAN LOS CABLES DE CONTROL PROTEGIDOS CON CINTA DE COBRE
Los cables de control blindados con cinta de cobre se pueden aplicar a sistemas de conductos fijos (empotrados o expuestos), canales, bancos de conductos, bandejas de cables, camas, paneles eléctricos, entre otras aplicaciones. Puede tener protección colectiva en cinta de poliéster aluminizada además de cinta de cobre. Este cable tiene buena flexibilidad, resistencia a los rayos UV, a la intemperie y a la humedad y a ciertos productos químicos. El cable de control blindado con cinta de cobre se recomienda para aplicaciones fijas.
La construcción de un cable de control blindado con cinta de cobre sigue estándares para un buen desempeño, asegurando el correcto funcionamiento de la instalación y la calidad del proyecto.
Especificaciones aplicables
ABNT/MERCOSUL: NM-280 y NM-IEC
NBR NM IEC 60332-3-23 (Categoría B)
ABNT: NBR 7290 (cuando se fabrica con aislamiento/cubierta final en XLPE o HEPR/PVC - cambio de códigos)
ABNT: NBR 13248 ( cuando se fabrica con aislamiento/cubierta final HEPR/LSZH - los códigos cambian).
ABNT: NBR 7289 (cuando fabricado con aislamiento/cubierta final de PVC/PVC – códigos indicados en la siguiente tabla)
ABNT: NBR 6251
OPCIONES DE CONSTRUCCIÓN
Podemos fabricar bajo pedido en otras configuraciones.
1- Conductor de cobre estañado.
Encordado clase 2.
2- Diferentes secciones y número de venas, máximo hasta:
• 71 x 0,50 mm² / 71 x 2,50 mm²
• 52 x 4,00 mm²
• 42 x 6,00 mm²
• 20 x 10,0 mm²
3- Material aislante de vena / otras temperaturas:
PVC/E
-105ºC
HEPR – 90 ºC
PE – 80 ºC
4- Material de la capa intermedia y cubierta:
PE
PVC/E
PVC/ST2
PVC especial resistente a aceites, grasas y otros productos químicos.
LSZH (compuesto de poliolefina no halogenada)
Cubierta perfectamente cilíndrica para aplicaciones de prensaestopas en áreas peligrosas
¿Qué es? Otros tipos…
Cables relacionados
CABLE DE CONTROL ARMADO CINTA DE COBRE - PVC JB/OB YCY
CABLE DE CONTROL BLINDADO CON CINTA DE COBRE - CABLE DE CONTROL BFC
CABLE DE CONTROL ARMADO CINTA DE COBRE - LSZH JZ/OZ – CH
Principales ciudades y regiones de Brasil donde Innovcable presta servicios de Cable de Control Blindado de Cinta de Cobre:
“A través de nuestra oficina central en São Paulo, atendemos”
“A través de nuestra oficina central en São Paulo, atendemos”
“A través de nuestro centro en Río de Janeiro atendemos”
“A través de nuestro centro en Río de Janeiro atendemos”
“A través de nuestra oficina central en São Paulo, atendemos”
“A través de nuestro centro en Río de Janeiro atendemos”
“A través de nuestro centro en Río de Janeiro atendemos”
“A través de nuestro centro en Río de Janeiro atendemos”
“A través de nuestra oficina central en São Paulo, atendemos”
“A través de nuestra oficina central en São Paulo, atendemos”
“A través de nuestra oficina central en São Paulo, atendemos”
“A través de nuestra oficina central en São Paulo, atendemos”
“A través de nuestra oficina central en São Paulo, atendemos”
“A través de nuestra oficina central en São Paulo, atendemos”
“A través de nuestra oficina central en São Paulo, atendemos”
“A través de nuestra oficina central en São Paulo, atendemos”
“A través de nuestro centro en Río de Janeiro atendemos”
“A través de nuestro centro en Río de Janeiro atendemos”
“A través de nuestro centro en Río de Janeiro atendemos”
“A través de nuestra oficina central en São Paulo, atendemos”
“A través de nuestra oficina central en São Paulo, atendemos”
“A través de nuestra oficina central en São Paulo, atendemos”
“A través de nuestro centro en Río de Janeiro atendemos”
“A través de nuestro centro en Río de Janeiro atendemos”
“A través de nuestra oficina central en São Paulo, atendemos”
“A través de nuestra oficina central en São Paulo, atendemos”