Was ist ein Marineinstrumentenkabel?
Wie ist es? Was ist ein Instrumentenkabel für den Einsatz in der Marine?
Was ist ein Instrumentenkabel für den Einsatz in der Marine?
![]() | ![]() | ![]() |
---|
INSTRUMENTENKABEL FÜR DEN MARINEEINSATZ
Das Schiffsinstrumentierungskabel ist für die anspruchsvolle Offshore-Bohrumgebung und die Schifffahrtsindustrie konzipiert und konzipiert.
Das Schiffsinstrumentenkabel wird unter anderem an Bord von Schiffen in festen Installationen, Wannen, Dachrinnen, Leitungen und Schalttafeln verwendet und wird auch für den Einsatz in Steuer-, Befehls- und Signalschaltkreisen gemäß IEC 60092-352 empfohlen. Das Instrumentierungskabel für den Marineeinsatz bietet maximale Beständigkeit gegen Chemikalien, Feuchtigkeit und UV-Strahlen. Das halogenfreie und im Brandfall verbesserte flammhemmende Schiffsinstrumentierungskabel erzeugt keine giftigen und korrosiven Gase. Sie übertreffen die angegebenen IEC-Spezifikationen.
Anwendbare Spezifikationen für Instrumentenkabel für den Einsatz in der Marine
Bespannung: IEC 60228
Primärisolierung: 150/250 V (300 V) – IEC 60092-376.
Auswahl und Installation elektrischer Kabel: IEC 60092-352.
Erfüllt die Anforderungen für den Brenntest – IEC 60332-1 und IEC 60332-3-22, Kategorie „A“.
Schiffsstromkabel – Allgemeine Konstruktions- und Prüfanforderungen: IEC 60092-350
Isoliermaterialien und Außenmantel für den Einsatz an Bord von Offshore-Einheiten, Strom-, Steuer-, Instrumentierungs- und Telekommunikationskabel: IEC 60092-360
Übliche Prüfmethoden für Isolierung und Außenhülle von elektrischen Kabelmaterialien : IEC 60811
Halogenfrei: IEC-60754-1/2
Geringe Rauchentwicklung: IEC 61034-1/2
Anwendung: IEC 60092-Serie.
Hinweise zum Instrumentenkabel für den Einsatz in der Marine
Wir fertigen mit anderen Konfigurationen:
1) Der verzinnte Kupferleiter kann in Klasse 2 hergestellt werden.
2) Außenabdeckungsfarben: Nomenklatur, die am Ende des Codes hinzugefügt werden muss: VM – Rot // VD – Grün // BR – Weiß / / PT – Schwarz // AZ – Blau
Auf Anfrage können wir auch andere Farben herstellen.
3) Unterschiedliche Abschnitte und Anzahl der Adern, maximal bis zu:
• 71 x 0,50 mm² / 71 x 2,50 mm²
• 52 x 4,00 mm²
• 42 x 6,00 mm²
• 20 x 10,0 mm²
4) Aderisolationsmaterial:
EPR – 90 ºC
HEPR – 90 ºC
XLPE – 90 ºC
5) Material des Zwischenmantels und der Abdeckung:
ST2
SE
SHF2
Ein sehr wichtiger Tipp ist auch, die Herkunft des Instrumentenkabels für den Marineeinsatz zu überprüfen, ob seine Kapazitätsmessungen den aktuellen Standards entsprechen, damit es in Zukunft keine Probleme gibt. Diese Analyse ist möglich, indem Sie das Unternehmen auswählen, mit dem Sie einen Deal abschließen möchten, da das technische Team eines Qualitätsunternehmens den Kunden im Allgemeinen beratend zur Seite steht.
Was ist das? Andere Typen…
Verwandte Kabel
INSTRUMENTENKABEL FÜR DEN EINSATZ IN DER BEWAFFNETEN/Panzermarine ATA/AFC/AFA BF 0,15/0,25 KV (300 V)
INSTRUMENTENKABEL FÜR DEN EINSATZ IN DER BEWAFFNETEN MARINE ATA/AFC/AFA 0,6/1KV
INSTRUMENTENKABEL FÜR DEN MARINEEINSATZ – INNOVACABLE Instrumentation and Communication 150/250(300)V RFOU(c), RFBU(c), RFCU(c), TFOU(c), TFBU(c), TFCU(c) – S2 und S2 /S6 – SHF2 Schlammbeständigkeit
Wichtigste Städte und Regionen in Brasilien, in denen Innovcable Naval Instrumentation Cable beliefert
„Über unsere Zentrale in São Paulo bedienen wir“
„Über unsere Zentrale in São Paulo bedienen wir“
„Über unser Zentrum in Rio de Janeiro bedienen wir“
„Über unser Zentrum in Rio de Janeiro bedienen wir“
„Über unsere Zentrale in São Paulo bedienen wir“
„Über unser Zentrum in Rio de Janeiro bedienen wir“
„Über unser Zentrum in Rio de Janeiro bedienen wir“
„Über unser Zentrum in Rio de Janeiro bedienen wir“
„Über unsere Zentrale in São Paulo bedienen wir“
„Über unsere Zentrale in São Paulo bedienen wir“
„Über unsere Zentrale in São Paulo bedienen wir“
„Über unsere Zentrale in São Paulo bedienen wir“
„Über unsere Zentrale in São Paulo bedienen wir“
„Über unsere Zentrale in São Paulo bedienen wir“
„Über unsere Zentrale in São Paulo bedienen wir“
„Über unsere Zentrale in São Paulo bedienen wir“
„Über unser Zentrum in Rio de Janeiro bedienen wir“
„Über unser Zentrum in Rio de Janeiro bedienen wir“
„Über unser Zentrum in Rio de Janeiro bedienen wir“
„Über unsere Zentrale in São Paulo bedienen wir“
„Über unsere Zentrale in São Paulo bedienen wir“
„Über unsere Zentrale in São Paulo bedienen wir“
„Über unser Zentrum in Rio de Janeiro bedienen wir“
„Über unser Zentrum in Rio de Janeiro bedienen wir“
„Über unsere Zentrale in São Paulo bedienen wir“
„Über unsere Zentrale in São Paulo bedienen wir“